和合本
路得回到婆婆那裡,婆婆說:「女兒啊,怎麼樣了?」路得就將那人向他所行的述說了一遍,
當代聖經譯本
回到家中,婆婆問她:「女兒啊,怎麼樣了?」路得便將事情的經過都告訴了婆婆。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
到她婆婆那裡,婆婆就問:「我女兒,怎樣了?」路得就把那人對她所作的一切都告訴了婆婆,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
她到家的時候,婆婆問她:「怎麼樣啦?女兒!」路得就把波阿斯為她所做的一切都告訴婆婆。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
路得回到婆婆那裡,婆婆說:「女兒啊,怎麼樣了?」路得就將那人向她所行的述說了一遍,
CNET中譯本
路得回到婆婆那裡,婆婆說:「女兒啊,怎麼樣了?」路得就將那人向她所行的述說了一遍。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
至其姑所、姑曰、我女歟、爾所遇若何、婦以波阿斯所待悉告之、