和合本
摩押女子路得說:「他對我說:『你要緊隨我的僕人拾取麥穗,直等他們收完了我的莊稼。』」

當代聖經譯本
摩押女子路得說:「他還對我說,『你可以跟在我的工人後面撿麥穗,直到他們把我的莊稼都收完為止。』」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
摩押女子路得說:「他還告訴我:『緊跟著我的僕人撿麥穗,直到全部收割完畢。』」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
路得說:「他還叫我跟在他工人後面撿麥穗,直到收割完畢。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
摩押女子路得說:「他對我說:『你要緊隨我的僕人拾取麥穗,直等他們收完了我的莊稼。』」

CNET中譯本
摩押女子路得說:「他甚至對我說:『你可以在我的僕人旁邊拾取麥穗,直等他們收完了我的莊稼!』」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
摩押女路得曰、彼謂我雲、附近我少者、迨及刈畢、