和合本
波阿斯問監管收割的僕人說:「那是誰家的女子?」

當代聖經譯本
波阿斯問負責收割的工頭說:「那是誰家的女子?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
波阿斯問那監督收割的僕人:「那是誰家的姑娘呢?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
波阿斯問領班:「那是誰家的女孩子?」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
波阿斯問監管收割的僕人說:「那是誰家的女子?」

CNET中譯本
波阿斯問監管收割的僕人說:「那是誰家的女子?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
波阿斯問督穫之僕曰、此為誰氏女、