和合本
以色列人圍繞便雅憫人,追趕他們,在他們歇腳之處、對著日出之地的基比亞踐踏他們。

當代聖經譯本
以色列人圍攻便雅憫人,一路追殺他們直到基比亞的東邊。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以色列人包圍了便雅憫人,追趕他們,在他們歇息之地,直到基比亞對面日出之處,踐踏他們。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
以色列人使敵人上圈套,不停地追趕他們,直到基比亞東邊的地方,沿路擊殺他們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
以色列人圍繞便雅憫人,追趕他們,在他們歇腳之處、對著日出之地的基比亞踐踏他們。

CNET中譯本
以色列人圍繞便雅憫人,追趕他們,在他們歇腳之處,對著日出之地的基比亞踐踏他們。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
追襲之、圍困之、在其駐足之所蹂躪之、至於相對日出處之基比亞、