和合本
第二日,以色列人就上前攻擊便雅憫人。
當代聖經譯本
第二天,以色列人前去攻打便雅憫人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
第二天,以色列人就前去攻打便雅憫人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他們第二次進攻便雅憫軍隊。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
第二天,以色列人就上前攻擊便雅憫人。
CNET中譯本
第二日,以色列人就上前攻擊便雅憫人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
翌日、以色列人進攻便雅憫族、