和合本
以色列人出來,要與便雅憫人打仗,就在基比亞前擺陣。
當代聖經譯本
擺開陣勢,準備攻打便雅憫人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
以色列人出來,要與便雅憫人交戰;以色列人在基比亞面前列陣等待他們。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他們對著城的方向擺陣,要攻打便雅憫軍隊。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
以色列人出來,要與便雅憫人打仗,就在基比亞前擺陣。
CNET中譯本
以色列人出來,要與便雅憫人打仗,就在基比亞前擺陣。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
出而列陳於基比亞、欲與便雅憫人戰、