和合本
亞比米勒召了以撒來,對他說:「他實在是你的妻子,你怎麼說他是你的妹子?」以撒說:「我心裡想,恐怕我因他而死。」

當代聖經譯本
便召見以撒,問他:「她明明是你妻子,為什麼你說她是你妹妹呢?」以撒回答說:「我擔心別人為了她而殺害我!」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
亞比米勒於是把以撒召了來,對他說:「你看,她實在是你的妻子,你怎麼說是你的妹妹呢?」以撒回答他:「因為我心裡想:『恐怕我因她的緣故喪命。』」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
亞比米勒召以撒來,問他:「原來她是你的妻子,你怎麼說是你的妹妹呢?」他回答:「我若承認她是我的妻子,我怕會因她的緣故被殺害。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
亞比米勒召了以撒來,對他說:「她實在是你的妻子,你怎麼說她是你的妹子?」以撒說:「我心裡想,恐怕我因她而死。」

CNET中譯本
亞比米勒就召了以撒來,對他說:「她實在是你的妻子!你怎麼說『她是我的妹子』?」以撒說:「因為我心裡想,有人可能為得到她而殺我。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
召之曰、彼果爾妻、何謂為妹、曰、竊恐因之見殺、