和合本
祭司心裡喜悅,便拿著以弗得和家中的神像,並雕刻的像,進入他們中間。
當代聖經譯本
祭司聽了非常高興,就帶著以弗得、家庭神像及雕刻的偶像跟隨了他們。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
祭司心裡高興,就拿著以弗得、神像和雕像,來到眾人中間。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
祭司聽了非常高興,就帶著以弗得,包著銀子的木偶像,和其他的偶像跟他們走了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
祭司心裡喜悅,便拿著以弗得和家中的神像,並雕刻的像,進入他們中間。
CNET中譯本
祭司心裡喜悅,便拿著以弗得和家中的神像並雕刻的像,進入他們中間。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
祭司心悅、取聖衣暨家神雕像、入於民中、