和合本
那六百但人各帶兵器,站在門口。
當代聖經譯本
隨行的六百人帶著兵器留在門口。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
那六百但人,帶著兵器,都站在門口。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
那時,但支族那六百個武裝好的兵士站在門口。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
那六百但人各帶兵器,站在門口。
CNET中譯本
那六百但人各帶兵器,站在門口。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
但人六百、各佩器械、立於門外、