和合本
參孫就抱住托房的那兩根柱子:左手抱一根,右手抱一根,

當代聖經譯本
參孫就抱住廟宇中央的兩根柱子,一手抱一根,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
參孫就抱住那支撐著房子中間的兩根柱子,右手抱一根,左手抱一根。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
參孫抱住支撐著廟宇那正中的兩根柱子,一手抱住一根,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
參孫就抱住托房的那兩根柱子:左手抱一根,右手抱一根,

CNET中譯本
參孫就抱住托房的那兩根柱子,左手抱一根,右手抱一根,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
乃執室所賴之二中柱、一以左手、一以右手、而憑依之、