和合本
後來,參孫在梭烈谷喜愛一個婦人,名叫大利拉。

當代聖經譯本
後來,參孫在梭烈谷愛上一位名叫大利拉的女子。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
後來參孫在梭烈谷又愛上了一個婦人,名叫大利拉。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
後來,參孫在梭烈谷愛上了一個女人,名叫黛利拉。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
後來,參孫在梭烈谷喜愛一個婦人,名叫大利拉。

CNET中譯本
後來,參孫在梭烈谷喜愛一個婦人,名叫大利拉。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
厥後、參孫在梭烈谷、愛一女、名大利拉、