和合本
雅各說:「你今日把長子的名分賣給我吧。」

當代聖經譯本
雅各回答說:「好,你今天把長子的名分賣給我吧!」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
雅各說:「你要先把你的長子名分賣給我。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
雅各回答:「你把長子的名份讓給我,我就給你紅豆湯。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
雅各說:「你今日把長子的名分賣給我吧。」

CNET中譯本
雅各回答說:「你先把長子的名分賣給我吧。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
雅各曰、爾以長子之業、先鬻於我、