和合本
耶弗他就向耶和華許願,說:「你若將亞捫人交在我手中,

當代聖經譯本
他向耶和華許願說:「如果你把亞捫人交在我手中,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶弗他向耶和華許願,說:「如果你真的把亞捫人交在我手裡,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
耶弗他向上主許願說:「如果你使我戰勝亞捫人,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶弗他就向耶和華許願,說:「你若將亞捫人交在我手中,

CNET中譯本
耶弗他就向耶和華許願說:「你若將亞捫人交在我手中,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶弗他許願於耶和華曰、如爾果以亞捫人付於我手、