和合本
隨後又生了以掃的兄弟,手抓住以掃的腳跟,因此給他起名叫雅各(就是抓住的意思)。利百加生下兩個兒子的時候,以撒年正六十歲。

當代聖經譯本
隨後出生的弟弟緊緊抓著以掃的腳跟,因此給他取名叫雅各。那時以撒六十歲。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
隨後,他的弟弟也出來了,他的手抓住以掃的腳跟,因此就給他起名叫雅各。利百加生下兩個兒子的時候,以撒年正六十歲。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
第二個出來的,手緊緊地抓住以掃的腳跟,所以他的名字叫雅各。他們出生的時候,以撒六十歲。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
隨後又生了以掃的兄弟,手抓住以掃的腳跟,因此給他起名叫雅各。利百加生下兩個兒子的時候,以撒年正六十歲。

CNET中譯本
隨後,又生了以掃的兄弟,手抓住以掃的腳跟,因此給他起名叫雅各。利百加生下兩個兒子的時候,以撒年正六十歲。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
後出之弟、手執兄踵、命名雅各、二子生時、以撒年已六旬、○