和合本
耶和華的怒氣向以色列人發作,就把他們交在非利士人和亞捫人的手中。
當代聖經譯本
耶和華向他們發怒,把他們交在非利士人和亞捫人手中。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
耶和華的怒氣向以色列人發作,就把他們交在非利士人的手中和亞捫人的手中。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
上主向以色列人發怒,把他們交在非利士人和亞捫人手裡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
耶和華的怒氣向以色列人發作,就把他們交在非利士人和亞捫人的手中。
CNET中譯本
耶和華的怒氣向以色列人發作,就把他們交在非利士人和亞捫人的手中。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
耶和華怒以色列人、付於非利士人、及亞捫人之手、