和合本
以別的兒子迦勒和他的弟兄來到示劍,示劍人都信靠他。
當代聖經譯本
以別的兒子迦勒和他的弟兄來到示劍,示劍人都信任他們。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
那時,以別的兒子迦勒與他的兄弟都來了,到示劍去,示劍人竟信任他。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
以別的兒子迦勒和他兄弟們來到示劍;示劍人都信任他。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
以別的兒子迦勒和他的弟兄來到示劍,示劍人都信靠他。
CNET中譯本
以別的兒子迦勒和他的弟兄來到示劍,示劍人都信靠他。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
以別子迦勒、與其昆弟至示劍、示劍人恃之、