和合本
示劍人和米羅人都一同聚集,往示劍橡樹旁的柱子那裡,立亞比米勒為王。
當代聖經譯本
示劍和米羅的人都聚集到示劍石柱旁的橡樹下,擁立亞比米勒為王。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
示劍的眾人和伯特米羅人都聚集起來,到示劍橡樹旁的望樓那裡,立亞比米勒為王。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
所有的示劍人和米羅人聯合起來,在示劍那棵聖橡樹邊,立亞比米勒作王。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
示劍人和米羅人都一同聚集,往示劍平原的柱子那裡,立亞比米勒為王。
CNET中譯本
示劍人和米羅人都一同聚集,往示劍橡樹旁的柱子那裡,立亞比米勒為王。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
示劍人暨米羅族、咸集於示劍誌石之橡下、立亞比米勒為王、