和合本
基甸說:「我不管理你們,我的兒子也不管理你們,惟有耶和華管理你們。」

當代聖經譯本
基甸回答說:「我和我子孫都不統治你們,統治你們的是耶和華。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
基甸回答他們:「我不統治你們,我的子孫也不統治你們,唯有耶和華統治你們。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
基甸說:「我不作你們的統治者;我的兒子也不作你們的統治者。上主要統治你們。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
基甸說:「我不管理你們,我的兒子也不管理你們,惟有耶和華管理你們。」

CNET中譯本
基甸說:「我不管理你們,我的兒子也不管理你們,惟有耶和華管理你們。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
基甸曰、我不治爾、我子亦不治爾、治爾者乃耶和華也、