和合本
當那夜,耶和華吩咐基甸說:「起來,下到米甸營裡去,因我已將他們交在你手中。
當代聖經譯本
當天晚上,耶和華吩咐基甸說:「起來,下去攻打敵營吧!我已把敵人交在你手中了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
當夜,耶和華對基甸說:「起來,下去攻營,因為我已經把他們交在你手裡了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
當天晚上,上主命令基甸:「起來!下去攻打米甸人的營地;我把他們交在你手裡了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
當那夜,耶和華吩咐基甸說:「起來,下到米甸營裡去,因我已將他們交在你手中。
CNET中譯本
當那夜,耶和華吩咐基甸說:「起來,下到米甸營裡去,因我已將他們交在你手中。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
是夜耶和華諭基甸曰、起、下入敵營、我付之於爾手、