和合本
亞伯拉罕死了以後,神賜福給他的兒子以撒。以撒靠近庇耳拉海萊居住。

當代聖經譯本
亞伯拉罕去世以後,上帝賜福給他的兒子以撒。以撒住在庇耳·拉海·萊附近。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
亞伯拉罕死後, 神賜福給他的兒子以撒;那時,以撒住在庇耳.拉海.萊附近。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
亞伯拉罕死後,上帝賜福給他的兒子以撒。以撒住在庇耳點拉海點萊附近。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
亞伯拉罕死了以後,上帝賜福給他的兒子以撒。以撒靠近庇耳拉海萊居住。

CNET中譯本
亞伯拉罕死了以後, 神賜福給他的兒子以撒。以撒靠近庇耳拉海萊居住。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
亞伯拉罕卒後、上帝錫嘏其子以撒、以撒附庇耳拉海萊而居、○