和合本
就是亞伯拉罕向赫人買的那塊田。亞伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那裡。

當代聖經譯本
那塊地是亞伯拉罕向赫人買的,他和妻子撒拉葬在一起。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
就是亞伯拉罕從赫人那裡買來的那塊田。亞伯拉罕和他的妻子撒拉都埋葬在那裡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
這塊田地是亞伯拉罕向赫人買過來的。亞伯拉罕和他的妻子莎拉都葬在那裡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
就是亞伯拉罕向赫人買的那塊田。亞伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那裡。

CNET中譯本
就是亞伯拉罕向赫的子孫買的那塊田。亞伯拉罕和他妻子撒拉,都葬在那裡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
即亞伯拉罕購自赫人者、亞伯拉罕與妻撒拉、同葬於此、