和合本
耶和華的靈降在基甸身上,他就吹角;亞比以謝族都聚集跟隨他。
當代聖經譯本
耶和華的靈降在基甸身上,他就吹起號角,號召亞比以謝族的人跟從他。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
耶和華的靈降在基甸身上,他就吹角;亞比以謝族都應召來跟從他。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
上主的靈臨到基甸,他就吹號,召集亞比以謝族的人跟隨他。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
耶和華的聖靈降在基甸身上,他就吹角;亞比以謝族都聚集跟隨他。
CNET中譯本
耶和華的靈降在基甸身上,他就吹角,亞比以謝族都聚集跟隨他;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
耶和華之神臨基甸、乃吹角、亞比以謝族咸集從之、