和合本
亞伯拉罕壽高年邁,氣絕而死,歸到他列祖(原文作本民)那裡。

當代聖經譯本
享盡天年,壽終正寢,歸到他祖先那裡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
亞伯拉罕壽高年老,享盡天年,氣絕而死,歸到他的先人那裡去了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版

“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
亞伯拉罕壽高年邁,氣絕而死,歸到他本民那裡。

CNET中譯本
亞伯拉罕壽高年邁,氣盡而死,歸到他列祖那裡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
壽高年邁、氣絕而終、歸於列祖、