和合本
耶和華就把他們付與在夏瑣作王的迦南王耶賓手中;他的將軍是西西拉,住在外邦人的夏羅設。

當代聖經譯本
耶和華把他們交在統治夏瑣的迦南王耶賓手中。耶賓王的將軍叫西西拉,住在夏羅設。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因此耶和華把他們交在迦南王耶賓手中,耶賓那時在夏瑣作王;他的軍長西西拉,住在夏羅設歌印。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
所以上主把他們交在統治夏瑣城的迦南王耶賓手裡。耶賓的統帥是西西拉,駐紮在外邦人的夏羅設。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華就把他們付與在夏瑣作王的迦南王耶賓手中;他的將軍是西西拉,住在外邦人的夏羅設。

CNET中譯本
耶和華就把他們付與在夏瑣作王的迦南王耶賓手中。他的將軍是西西拉,住在外邦人的夏羅設。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華付於都夏瑣之迦南王耶賓手、其帥西西拉、居外邦之夏羅設、