和合本
以色列人行耶和華眼中看為惡的事,忘記耶和華他們的神,去事奉諸巴力和亞舍拉,
當代聖經譯本
以色列人做耶和華視為惡的事,忘記他們的上帝耶和華,祭拜假神巴力和亞舍拉。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
以色列人行了耶和華看為惡的事,忘記了耶和華他們的 神,去事奉眾巴力和亞捨拉。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
以色列人民忘記了上主─他們的上帝;他們得罪他,去拜巴力和亞舍拉。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
以色列人行耶和華眼中看為惡的事,忘記耶和華─他們的上帝,去事奉諸巴力和木偶,
CNET中譯本
以色列人行耶和華眼中看為惡的事,忘記耶和華他們的 神,去事奉諸巴力和亞舍拉。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
以色列人行耶和華所惡、忘其上帝耶和華、而崇事諸巴力、暨木偶、