和合本
以色列人行耶和華眼中看為惡的事,去事奉諸巴力,

當代聖經譯本
以色列人做耶和華視為惡的事,祭拜巴力。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以色列人行了耶和華看為惡的事,去事奉眾巴力;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
後來,以色列人民得罪上主,開始拜巴力。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
以色列人行耶和華眼中看為惡的事,去事奉諸巴力,

CNET中譯本
以色列人行耶和華眼中看為惡的事,去事奉諸巴力。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以色列人行耶和華所惡、崇事巴力、