和合本
於是,亞設因為沒有趕出那地的迦南人,就住在他們中間。

當代聖經譯本
於是亞設人住在這些迦南人當中。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是亞設人住在當地的居民迦南人中間,因為他們沒有把他們趕走。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們跟這些當地的迦南人住在一起,沒有把他們趕出去。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
於是,亞設因為沒有趕出那地的迦南人,就住在他們中間。

CNET中譯本
於是,亞設因為沒有趕出那地的迦南人,就住在他們中間。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
居於土著迦南人中、蓋不逐之、○