和合本
於是約書亞打發百姓各歸自己的地業去了。

當代聖經譯本
於是,約書亞命民眾各自返回自己的地方。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是約書亞打發眾民各自回到自己的地業去了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
然後約書亞打發人民離開,各人返回自己分得的土地。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
於是約書亞打發百姓各歸自己的地業去了。

CNET中譯本
於是約書亞打發百姓各歸自已的地業去了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
約書亞遂遣眾各歸其業、○