和合本
又打發十個首領與非尼哈同去,就是以色列每支派的一個首領,都是以色列軍中的統領。

當代聖經譯本
又從每支派差遣一位族長,共十位隨行。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
又派十個首領與非尼哈同去,每一個都代表以色列的支派家族;他們是全體以色列各家族的領袖。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
有十個首領跟非尼哈一起去。他們各代表在約旦河西岸定居的一個支族,都是宗族裡的族長。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
又打發十個首領與非尼哈同去,就是以色列每支派的一個首領,都是以色列軍中的統領。

CNET中譯本
又打發十個首領與非尼哈同去,就是以色列每支派的一個首領,都是以色列軍中的統領。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
又遣以色列各支派牧伯十人、即以色列億兆之族長偕往、