和合本
耶和華應許賜福給以色列家的話一句也沒有落空,都應驗了。
當代聖經譯本
耶和華給以色列人的美好應許沒有一句落空,全部實現了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
耶和華向以色列家應許賜福的話,沒有一句落空,都應驗了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
上主堅守他向以色列人民所許下的一切諾言。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
耶和華應許賜福給以色列家的話一句也沒有落空,都應驗了。
CNET中譯本
耶和華應許賜福給以色列家的話,一句也沒有落空,都應驗了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
耶和華所許錫嘏以色列家、其言悉應無遺、