和合本
又從拿弗他利支派的地業中將加利利的基低斯,就是誤殺人的逃城和屬城的郊野,給了他們;又給他們哈末多珥和屬城的郊野,加珥坦和屬城的郊野,共三座城。
當代聖經譯本
拿弗他利支派的哈末·多珥、加珥坦和加利利的避難城基低斯三座城及其草場。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
以色列人又從拿弗他利支派中,把誤殺人者的避難城,就是在加利利的基低斯和基低斯的郊野,給了他們;又給他們哈末.多珥和哈末.多珥的郊野,加珥但和加珥但的郊野,共三座城。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他們從拿弗他利的土地分得三座城:加利利的基低斯(庇護城之一),哈末點多珥,和加珥坦,以及附近的草原。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
又從拿弗他利支派的地業中將加利利的基低斯,就是誤殺人的逃城和屬城的郊野,給了他們;又給他們哈末多珥和屬城的郊野,加珥坦和屬城的郊野,共三座城。
CNET中譯本
又從拿弗他利支派的地業中將加利利的基低斯(就是誤殺人的逃城)和屬城的郊野,給了他們。又給他們哈末多珥和屬城的郊野、加珥坦和屬城的郊野,共三座城。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
由拿弗他利支派中、得殺人者之逃城、即加利利之基低斯與其郊、哈末多珥與其郊、加珥坦與其郊、共三邑、