和合本
又從以薩迦支派的地業中給了他們基善和屬城的郊野,大比拉和屬城的郊野,
當代聖經譯本
以薩迦支派的基善、大比拉、
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
又從以薩迦支派中,給了他們基善和基善的郊野,大比拉和大比拉的郊野,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他們從以薩迦的土地分得四座城:基善,大比拉,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
又從以薩迦支派的地業中給了他們基善和屬城的郊野,大比拉和屬城的郊野,
CNET中譯本
又從以薩迦支派的地業中,給了他們基善和屬城的郊野、大比拉和屬城的郊野、
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
由以薩迦支派中、得基善與其郊、大比拉與其郊、