和合本
以色列人又從瑪拿西半支派的地業中將巴珊的哥蘭,就是誤殺人的逃城和屬城的郊野,給了利未支派革順的子孫;又給他們比施提拉和屬城的郊野,共兩座城;
當代聖經譯本
以色列人分給利未支派中革順子孫的城邑有:瑪拿西半個支派中巴珊的哥蘭避難城和比·施提拉及其草場,共兩座城;
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
以色列人又從瑪拿西半個支派中,把誤殺人者的避難城,就是在巴珊的哥蘭,和哥蘭的郊野,給了利未人的家族中革順的子孫;又給了他們比.施提拉和比.施提拉的郊野,共兩座城。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
利未的革順宗族從東瑪拿西的土地分得兩座城:巴珊的哥蘭(庇護城之一)和比點施提拉,以及附近的草原。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
以色列人又從瑪拿西半支派的地業中將巴珊的哥蘭,就是誤殺人的逃城和屬城的郊野,給了利未支派革順的子孫;又給他們比施提拉和屬城的郊野,共兩座城;
CNET中譯本
以色列人又從瑪拿西半支派的地業中將巴珊的哥蘭(就是誤殺人的逃城)和屬城的郊野,給了利未支派革順的子孫。又給他們比施提拉和屬城的郊野,共兩座城。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
利未室家革順裔、由瑪拿西半支派中、得殺人者之逃城、即巴珊之哥蘭與其郊、比施提拉與其郊、共二邑、