和合本
堅固的城就是:西丁、側耳、哈末、拉甲、基尼烈、
當代聖經譯本
還包括以下堅城:西丁、側耳、哈末、拉甲、基尼烈、
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
設防的城有西丁、側耳、哈末、拉甲、基尼烈、
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
設防的城有西丁,側耳,哈末,拉甲,基尼烈,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
堅固的城就是:西丁、側耳、哈末、拉甲、基尼烈、
CNET中譯本
堅固的城,就是西丁、側耳、哈末、拉甲、基尼烈、
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
其堅城、乃西丁、側珥、哈末、拉甲、基尼烈、