和合本
為以薩迦人,按著宗族,拈出第四鬮。

當代聖經譯本
以薩迦人按宗族得了第四籤,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
為以薩迦,就是為以薩迦人,按著家族抽出第四簽。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
第四籤是分配給以薩迦支族各家的土地。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
為以薩迦人,按著宗族,拈出第四鬮。

CNET中譯本
為以薩迦人,按著宗族,拈出第四鬮。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
四掣籤、乃以薩迦裔、循其室家得業、