和合本
為西緬支派的人,按著宗族,拈出第二鬮。他們所得的地業是在猶大人地業中間。

當代聖經譯本
西緬支派按宗族得到第二籤,所得的產業在猶大人的疆界內,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
為西緬,就是為西緬支派,按著家族抽出第二簽;他們的產業是在猶大人的產業中間。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
第二籤是分配給西緬支族各家的土地。他們的土地伸入猶大支族的境內,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
為西緬支派的人,按著宗族,拈出第二鬮。他們所得的地業是在猶大人地業中間。

CNET中譯本
為西緬支派的人,按著宗族,拈出第二鬮。他們所得的地業是在猶大人地業中間。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
次掣籤、乃西緬支派、循其室家得業、其境在猶大人業中、