和合本
東界是約但河。這是便雅憫人按著宗族,照他們四圍的交界所得的地業。

當代聖經譯本
東面以約旦河為界。這是便雅憫人按宗族分到的土地和四周的邊界。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
東方的疆界是約旦河。這就是便雅憫各家族所得的產業四圍的疆界。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
約旦河是東邊的地界。以上的土地是便雅憫支族各家所分得的產業。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
東界是約但河。這是便雅憫人按著宗族,照他們四圍的交界所得的地業。

CNET中譯本
東界是約旦河。這是便雅憫人按著宗族,照他們四圍的交界所得的地業。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
東則約但為界、此乃便雅憫裔之業、依其四界、循其室家、