和合本
他們就去了,走遍那地,按著城邑分做七分,寫在冊子上,回到示羅營中見約書亞。

當代聖經譯本
於是,他們走遍那裡,把所有城邑分作七份,繪在冊上,然後回到示羅見約書亞。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
那些人就去了,走遍那地,並繪畫下來,把眾城分作七份記在冊子上,然後回到示羅營中約書亞那裡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是他們走遍整個地區,把地分成七份,列下各城鎮的名稱,然後回到示羅營地見約書亞。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們就去了,走遍那地,按著城邑分作七分,寫在冊子上,回到示羅營中見約書亞。

CNET中譯本
他們就去了,走遍那地,按著城邑分做七分,寫在冊子上,回到示羅營中見約書亞。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其人遂往、周行其地、依其城邑、繪為七區、註之於冊、返示羅營、見約書亞、