和合本
南歸以法蓮,北歸瑪拿西,以海為界;北邊到亞設,東邊到以薩迦。

當代聖經譯本
這樣,南面歸以法蓮,北面歸瑪拿西,西部邊界是地中海,北接亞設,東鄰以薩迦。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
南面是屬於以法蓮的,北面是屬於瑪拿西的;瑪拿西在西邊的疆界就是海,北面與亞設相接,東面和以薩迦相連;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
以法蓮在南邊;瑪拿西在北邊;地中海是他們西邊的地界。亞設在西北角;以薩迦在東北角。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
南歸以法蓮,北歸瑪拿西,以海為界;北邊到亞設,東邊到以薩迦。

CNET中譯本
南歸以法蓮,北歸瑪拿西,以海為界。北邊到亞設,東邊到以薩迦。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
溪南屬以法蓮、溪北屬瑪拿西、海為其界、北至亞設、東至以薩迦、