和合本
他們的南界是從鹽海的儘邊,就是從朝南的海汊起,
當代聖經譯本
南面的邊界始於鹽海南端的海灣,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他們南方的疆界是從鹽海的極南部分起,就是從南邊的海灣起;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
這南邊地界是從死海南端開始,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他們的南界是從鹽海的儘邊,就是從朝南的海汊起,
CNET中譯本
他們的南界,是從鹽海的儘邊,就是從朝南的海灣起,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
其南界、自鹽海之隅、向南之澳、