和合本
原來,摩西在約但河東已經把產業分給那兩個半支派,只是在他們中間沒有把產業分給利未人。
當代聖經譯本
摩西在約旦河東已經把產業分給了呂便、迦得支派和瑪拿西半個支派,只是沒有把產業分給利未人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
因為摩西在約旦河東已經把產業分給了那兩個半支派;卻沒有把產業分給他們中間的利未人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
摩西已經把約旦河東的土地分配給其他二個半支族的人。(約瑟的後代分成瑪拿西和以法蓮兩個支族。)利未人沒有分得任何土地,但是他們有城可居住,有田野可養牛羊。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
原來,摩西在約但河東已經把產業分給那兩個半支派,只是在他們中間沒有把產業分給利未人。
CNET中譯本
原來,摩西在約旦河東,已經把產業分給那兩個半支派,只是在他們中間沒有把產業分給利未人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
蓋摩西已給業於二支派有半、在約但東、不給業於利未人、