和合本
以色列人卻沒有趕逐基述人、瑪迦人;這些人仍住在以色列中,直到今日。

當代聖經譯本
以色列人卻沒有趕走基述人和瑪迦人,他們到今天還住在以色列人當中。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以色列人卻沒有趕走基述人和瑪迦人;因此,基述人和瑪迦人住在以色列人中間,直到今日。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
可是以色列人沒有趕走基述和瑪迦人;他們直到今日仍然居住在以色列境內。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
以色列人卻沒有趕逐基述人、瑪迦人;這些人仍住在以色列中,直到今日。

CNET中譯本
以色列人卻沒有趕逐基述人、瑪迦人,這些人仍住在以色列中,直到今日。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
惟基述瑪迦二族、以色列人未逐、二族居以色列中、至於今日、