和合本
又有巴珊王噩的全國,他在亞斯他錄和以得來作王(利乏音人所存留的只剩下他)。這些地的人都是摩西所擊殺、所趕逐的。
當代聖經譯本
以及巴珊王噩的國土。噩曾經在亞斯她錄和以得來做王,是僅存的利乏音人。摩西打敗了這些人,趕走了他們。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
另有巴珊王噩的全國,他在亞斯他錄和以得來作王;他是利乏音人留下的余民。這些地方的人,摩西都把他們擊殺了,趕走了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
又包括最後一個利乏音人噩王所統治的國土─亞斯他錄和以得來。摩西打敗了這些人,把他們趕出去。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
又有巴珊王噩的全國─他在亞斯她錄和以得來作王(巨人所存留的只剩下他)。這些地的人都是摩西所擊殺、所趕逐的。
CNET中譯本
又有巴珊王噩的全國,他在亞斯他錄和以得來作王,利乏音人所存留的只剩下他。這些地的人,都是摩西所擊殺所趕逐的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
都亞斯他錄及以得來、利乏音族所遺者、巴珊王噩之國、斯地之人、摩西擊而逐之、