和合本
除了基遍的希未人之外,沒有一城與以色列人講和的,都是以色列人爭戰奪來的。
當代聖經譯本
除了基遍的希未人以外,其他沒有一城向以色列人求和,以色列人全部攻佔了這些城。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
除了住在基遍的希未人以外,沒有一座城與以色列人議和的;所有其他的城都是以色列人作戰奪取的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
惟一跟以色列人講和的城是希未人住的基遍;其他的都被征服了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
除了基遍的希未人之外,沒有一城與以色列人講和的,都是以色列人爭戰奪來的。
CNET中譯本
(除了基遍的希未人之外,)沒有一城與以色列人講和的,都是以色列人爭戰奪來的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
居基遍之希未人而外、無一邑與以色列人修好者、以色列人悉戰而取之、