和合本
約書亞奪了那全地,就是山地、一帶南地、歌珊全地、高原、亞拉巴、以色列的山地,和山下的高原。
當代聖經譯本
約書亞佔領了整個地區,包括山區、南地、歌珊全境、丘陵、亞拉巴和以色列山區及平原,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
這樣,約書亞奪取了那整個地區,就是山地、整個南地、歌珊全地、高原、亞拉巴、以色列山地和山地的高原;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
約書亞佔領了那一帶所有的土地,包括北方和南方的山區和丘陵,歌珊全境和南方乾地,以及約旦河谷。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
約書亞奪了那全地,就是山地、一帶南地、歌珊全地、高原、平原、以色列的山地,和山下的高原。
CNET中譯本
約書亞奪了那全地,就是山地、一帶南地、歌珊全地、低地、亞拉巴、以色列的山地和山下的低地。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
約書亞盡取斯土、即山地、南土、歌珊四境、及其窪地、亞拉巴與以色列山地、及其窪地、