和合本
約書亞就照耶和華所吩咐他的去行,砍斷他們馬的蹄筋,用火焚燒他們的車輛。
當代聖經譯本
約書亞照耶和華的吩咐,砍斷他們馬匹的蹄筋,燒毀他們的戰車。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
約書亞照著耶和華吩咐他的對待他們;他砍斷了他們的馬蹄筋,用火燒了他們的車輛。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
約書亞照著上主的命令待他們,砍斷了他們戰馬的腿,燒毀了他們的戰車。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
約書亞就照耶和華所吩咐他的去行,砍斷他們馬的蹄筋,用火焚燒他們的車輛。
CNET中譯本
約書亞就照耶和華所吩咐他的去行,砍斷他們馬的蹄筋,用火焚燒他們的車輛。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
約書亞遵耶和華命而行、斷其馬筋、焚其車輛、