和合本
這諸王會合,來到米倫水邊,一同安營,要與以色列人爭戰。

當代聖經譯本
他們在米倫河會師,一同紮營,要跟以色列人交戰。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這些王都聯合起來,來到米倫水邊,在那裡一起安營,要與以色列人作戰。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
諸王聯合起來,在米倫溪會合,要跟以色列人作戰。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這諸王會合,來到米倫水邊,一同安營,要與以色列人爭戰。

CNET中譯本
這諸王會合,來到米倫水邊,一同安營,要與以色列人爭戰。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
列王咸集、建營米倫水濱、欲與以色列人戰、