和合本
耶和華將拉吉交在以色列人的手裡。第二天約書亞就奪了拉吉,用刀擊殺了城中的一切人口,是照他向立拿一切所行的。

當代聖經譯本
耶和華將拉吉交在以色列人手中,第二天約書亞便攻佔了拉吉,殺了全城的人,就像在立拿所行的一樣。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華把拉吉交在以色列人手裡,第二天約書亞就佔領了拉吉,用刀攻擊那城,殺了城中所有的人,跟他對立拿所行的一切一樣。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
在戰爭的第二天,上主把拉吉交在以色列人手中。他們待拉吉,像待立拿一樣,並殺了城裡所有的人,沒有留下一個。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華將拉吉交在以色列人的手裡。第二天約書亞就奪了拉吉,用刀擊殺了城中的一切人口,是照他向立拿一切所行的。

CNET中譯本
耶和華將拉吉交在以色列人的手裡。第二天,約書亞就奪了拉吉,用刀擊殺了城中的一切人口,是照他向立拿一切所行的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華以拉吉付於以色列人手、翌日取之、擊之以刃、殺其居民、如待立拿然、