和合本
當耶和華將亞摩利人交付以色列人的日子,約書亞就禱告耶和華,在以色列人眼前說:日頭啊,你要停在基遍;月亮啊,你要止在亞雅崙谷。

當代聖經譯本
耶和華將亞摩利人交在以色列人手中,那天約書亞當眾向耶和華禱告: 「太陽啊,停在基遍! 月亮啊,停在亞雅崙谷!」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
那時,就是耶和華把亞摩利人交給以色列人的時候,約書亞在以色列人面前對耶和華說:「太陽啊,停在基遍;月亮啊,停在亞雅侖谷。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主使以色列人戰勝亞摩利人。那一天,約書亞在以色列人面前向上主禱告:太陽啊,停在基遍上空;月亮啊,止在亞雅崙谷。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
當耶和華將亞摩利人交付以色列人的日子,約書亞就禱告耶和華,在以色列人眼前說:日頭阿,你要停在基遍;月亮阿,你要止在亞雅崙谷。

CNET中譯本
當耶和華將亞摩利人交付以色列人的日子,約書亞就禱告耶和華,在以色列人眼前說:「日頭啊,你要停在基遍;月亮啊,你要止在亞雅崙谷。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華以亞摩利人付以色列族之日、約書亞祈禱耶和華、在以色列眾前曰、日其停於基遍、月其止於亞雅崙谷兮、