和合本
眾首領對全會眾說:「我們已經指著耶和華以色列的神向他們起誓,現在我們不能害他們。

當代聖經譯本
首領便對全體會眾說:「我們曾憑以色列的上帝耶和華向他們起誓,我們現在不能動他們。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
眾首領對全體會眾說:「我們曾經指著耶和華以色列的 神向他們起了誓,現在我們不能傷害他們。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
可是首領們說:「我們已經指著上主─以色列上帝的名向他們發了誓,現在我們不能傷害他們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
眾首領對全會眾說:「我們已經指著耶和華─以色列的上帝向他們起誓,現在我們不能害他們。

CNET中譯本
眾首領對全會眾說:「我們已經指著耶和華以色列的 神向他們起誓,現在我們不能害他們。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
牧伯謂會眾曰、我儕既指以色列之上帝耶和華而誓、不可害之、